[dokuwiki] Re: pending patches?
- From: Anika Henke <a.c.henke@xxxxxxxx>
- To: dokuwiki@xxxxxxxxxxxxx
- Date: Sun, 11 Feb 2007 16:07:12 +0100
Notamment.be wrote:
Anika Henke a écrit :
Another question for the Frenchman (if you don't mind):
No problem. For the record, I am not French but a French-speaking
Belgian. Very close but not identical. Belgian French is not more
different from "official French"- if such a thing exists - then any
Ah, I see. Just like Hercule Poirot! :-)
Do you usually type a " quote " already with the spaces? Or do you
type it without them and entrust your word processor to do the spacing?
It depends. In a text editor (MS Word, OOo Writer), I type only the "
and it changes to « if the " is following a space or
» if following a non-space. This is the default setting for
the French and Belgian-French locales.
So the space is automatically added. But the result is immediate.
Typing «some text» or <<some text>> with no space is just plain weird
*for me*.
You wrote in the succeeding mail:
> I forgot to write that (I think that) nobody would enter %%" some text
> "%%. That is just too weird.
Now I am a bit confused ...
Normally, you would type << some text >> with spaces and "some other
text" without!?
To add to my confusion I have found two documents describing French
typography which contradict themselves:
On
http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/ecrits_administratifs/espacement.html
it says that GUILLEMET OUVRANT and FERMANT have each one space before
and after (no surprise) and GUILLEMET ANGLAIS (ouvrant et fermant)
behave the same.
Whereas on http://www.interpc.fr/mapage/billaud/ponctua.htm#parentheses
it says that Guillemets à la française « » have the same behaviour as
stated above, but Guillemets à l'anglaise “ ” have each an outer space,
but no inner space ("on laisse des espaces à l'extérieur, mais pas à
l'intérieur"), like "this" ...
The reason for my asking is:
Shall '"..."' be substituted with '“ ... ”'
for the French language? Or shall the 1/4em spaces ( ) be
omitted because the French editors would insert normal spaces anyway?
The spaces should definitely be _non-breaking_. Things like «<br>some
text » or « some text<br>» will look strange to any French reader. So
use either no break space ( ) or narrow no break space ( ) if
browsers support it (I don't believe so).
Okay, until now I wasn't aware that   is not a non-breaking
character. So a it will be ... if at all.
Being a nitpicker, I enter %%<< some text >>%% in DokuWiki and wrote a
(perhaps buggy) plugin to get %%«&nbps;some text »%% (only I used
utf-8 encoding instead of html entities, not sure that is smart). Of
course, I believe that my way is somehow the best one ;-)
Looking at your plugin page, I notice that it adds spaces to ? ! ; : »
and «, but *not to " “ ” ‘ or ’*. Is that intentional?
Anika
--
DokuWiki mailing list - more info at
http://wiki.splitbrain.org/wiki:mailinglist
- Follow-Ups:
- [dokuwiki] Re: pending patches?
- From: Notamment.be
- References:
- [dokuwiki] Re: pending patches?
- From: Anika Henke
- [dokuwiki] Re: pending patches?
- From: Notamment.be
- [dokuwiki] Re: pending patches?
- From: Anika Henke
- [dokuwiki] Re: pending patches?
- From: Notamment.be
- [dokuwiki] Re: pending patches?
- From: Anika Henke
- [dokuwiki] Re: pending patches?
- From: Notamment.be
Other related posts:
- » [dokuwiki] pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
- » [dokuwiki] pending patches?
- » [dokuwiki] Re: pending patches?
Anika Henke a écrit :
Another question for the Frenchman (if you don't mind):
No problem. For the record, I am not French but a French-speaking Belgian. Very close but not identical. Belgian French is not more different from "official French"- if such a thing exists - then any
Do you usually type a " quote " already with the spaces? Or do you type it without them and entrust your word processor to do the spacing?
It depends. In a text editor (MS Word, OOo Writer), I type only the " and it changes to « if the " is following a space or » if following a non-space. This is the default setting for the French and Belgian-French locales.
So the space is automatically added. But the result is immediate.Typing «some text» or <<some text>> with no space is just plain weird *for me*.
The reason for my asking is:Shall '"..."' be substituted with '“ ... ”' for the French language? Or shall the 1/4em spaces ( ) be omitted because the French editors would insert normal spaces anyway?
- [dokuwiki] Re: pending patches?
- From: Notamment.be
- [dokuwiki] Re: pending patches?
- From: Anika Henke
- [dokuwiki] Re: pending patches?
- From: Notamment.be
- [dokuwiki] Re: pending patches?
- From: Anika Henke
- [dokuwiki] Re: pending patches?
- From: Notamment.be
- [dokuwiki] Re: pending patches?
- From: Anika Henke
- [dokuwiki] Re: pending patches?
- From: Notamment.be