[dokuwiki] Re: pending patches?

Anika Henke a écrit :
Andreas Gohr wrote:
On Thu, 18 Jan 2007 09:41:36 +0100
Werner Flamme <werner.flamme@xxxxxx> wrote:
Esther Brunner schrieb am 18.01.2007 02:03:
4. International typographical quotes setting ("…" '…' / „…" ‚…' /
"…" '…' / »…« ›…‹ / «…» ‹…› / etc.).
I try to get a renderer plugin to work. This plugin uses $conf to
store the quotation marks. But now I think $lang will be the better
place, so one can use language dependent quotation marks. Of course
the plugin is obsolete if the core source code uses variables instead
of constants.
Okay, okay I surrender ;-). If somebody sends me a darcs patch which

I am now in the middle of implementing this and came across one problem:
Apostrophes are interpreted as "singlequoteclosing" (have always been in DokuWiki when $conf['typography'] is turned on). Although this is already semantically incorrect, no one ever complained, because the English "singlequoteclosing" (&rsquo;) looks almost like an apostrophe. But when quotation marks in other languages come into play, the result concerning apostrophes is definitely undesirable!

Example outputs:
«He thought “It”s a man”s world”...» (ca)
»He thought ›It‹s a man‹s world‹...« (da)
«He thought ‹It›s a man›s world›...» (el, es, et)
« He thought ‹ It ›s a man ›s world ›... » (fr)
(And so on ... I only just reached the letter "g" ... ;-) )

Do you mean the source text is %%"He thought 'It's a man's world'..."%%? (I use %% as string delimiter to try to avoid confusion with the in-string quotes... I hope this does not create _more_ confusion...)

I would find it quite disturbing to enter %%"%% and get %%« %%. (Note : I choose the French example because it is my mother language.) I believe French users most of the time write " when they want to get “/” and use << to get «. Otherwise they quite happily use English-style quotation, even for official publications and in newspapers. (At work, most documents produced use English-style quotation, and I work for an administration that is responsible for French culture... I am the only nitpicker that insists to use French-style quotation.)

As a side note: while the secondary quote level ‹/› is technically correct, I never have seen it used outside of typography manuals. Most people are unaware of the primary / secondary quote levels distinction and those few who are most often use «/» at first level and “/” at the second level (sometimes the inverse is prefered).

OTOH, MS Word and OOo Writer _do_ automatically substitute %%« %% / %% »%% for %%"%%, but it happens in a WYSIWYG way.

I still believe that, in accordance to the least confusion principle, Dokuwiki should not substitute «-style quotes for ".

Sincerely,

--
Philippe
--
DokuWiki mailing list - more info at
http://wiki.splitbrain.org/wiki:mailinglist

Other related posts: