Luis Machuca Bezzaza wrote: >Mind a discussion of the i18n'n strategy? Not at all ;-) I agree that translations should "feel" normal, i.e. to some extent supported by core functions rather than relying on developers overriding functions. This makes it possible for more (non-programming) people to expand the DokuWiki universe. But... 1. Even if there are translations available the info.txt file should have the English description, only a $desc keyword would prohibit future uses of this file, related to plugin/template management by automated scripts. 2. Do you have any thought on how to handle different descriptions for plugins with several syntax components? Some plugins (tooltip) use this and others (data) doesn't. At the moment, the info.txt framework doesn't support this but I'm not sure it's necessary. 3. You haven't suggested it and I vote against it, but some plugins have translations of the plugin name. Maybe this is great if we should write a generic syntax helper/wizard for the editor AND the plugin names had good descriptive names. 4. Reading the first post I thought about using the same work flow that is used by admin plugins in the getMenuText() function. The lang['menu'] has a special meaning, and if entered, auto-magically used. Problem is that both 'desc' and 'description' are already used by some plugins in other situations. 5. A somewhat related OO-thought: shouldn't syntax.php use composition to avoid duplicated code from plugin.php ? Sorry for only adding questions and few answers /Håkan -- DokuWiki mailing list - more info at http://www.dokuwiki.org/mailinglist