[bksvol-discuss] Re: Very unusual language from Scotland (1680's) or scanner error?

  • From: "Andy B." <sonfire11@xxxxxxxxx>
  • To: <bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Sat, 17 Jul 2010 17:36:24 -0400

Actually, once getting past the funky 10 pages at the beginning, the pages
are scanning like they were meant to be. I had to fix about 5 errors over
the last 13 pages. Besides, it's a good book and I want to read it anyways.
Once I get approved for volunteer, I will probably finish up the little
house series for bookshare (that's a ton of books)...
 

-----Original Message-----
From: bksvol-discuss-bounce@xxxxxxxxxxxxx
[mailto:bksvol-discuss-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Valerie Maples
Sent: Saturday, July 17, 2010 5:24 PM
To: bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx
Subject: [bksvol-discuss] Re: Very unusual language from Scotland (1680's)
or scanner error?


both seem to be correct. sounds like you picked a tough project for an
inaugural scan, unfortunately!
 
Valerie


Check out my kids at:
http://www.caringbridge.org/visit/nicholemaples
http://www.caringbridge.org/ms/nicholemaples
http://www.caringbridge.org/ms/cindymaples
http://www.caringbridge.org/visit/jorgemaples 



  _____  

From: Andy B. <sonfire11@xxxxxxxxx>
To: bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx
Sent: Sat, July 17, 2010 3:37:51 PM
Subject: [bksvol-discuss] Re: Very unusual language from Scotland (1680's)
or scanner error?


That's what I figured. Should I leave all of it alone? I noticed that dinna
was used about 20 times in the next 12 pages and figured it was not an
error. What about the word ivver?
 



-----Original Message-----
From: bksvol-discuss-bounce@xxxxxxxxxxxxx
[mailto:bksvol-discuss-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Valerie Maples
Sent: Saturday, July 17, 2010 4:34 PM
To: bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx
Subject: [bksvol-discuss] Re: Very unusual language from Scotland (1680's)
or scanner error?


Very common country or period speech.  Drives a spell check nuts!  Grin. 

Valerie


On Jul 17, 2010, at 2:18 PM, Andy B. wrote:


I am scanning the book Down to the Bonny Glenn by Melisah Wyley. It takes
place in Scotland in the late 1700's. I came across this quote from page 2
(down at the bottom of the page):
 
"If ivver a lass deserved a fine weddin' day, 'tis our Nannie. A kinder,
more good lass ye'll no find in all Scotland- nor England besides. And that
Gerald's a fine, stouthearted lad. Sure and they dinna deserve such a parcel
o' ill luck!"
 

Is this actual language they used back then? The things I'm worried about
are the words "ivver", "gerald's" doesn't have a cap on it (and it's
posessive), "dinna" and the phrase "parcel o' ill luck!".



Any recommendations for word replacements on the ones that are spelled
wrong? I'm assuming that "ivver" is being used in place of "ever".

 


Other related posts: