Message It is Scottish dialect, and yes, you should leave all of this alone. (smile) Sue S. ----- Original Message ----- From: Andy B. To: bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx Sent: Saturday, July 17, 2010 3:37 PM Subject: [bksvol-discuss] Re: Very unusual language from Scotland (1680's) or scanner error? That's what I figured. Should I leave all of it alone? I noticed that dinna was used about 20 times in the next 12 pages and figured it was not an error. What about the word ivver? -----Original Message----- From: bksvol-discuss-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:bksvol-discuss-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Valerie Maples Sent: Saturday, July 17, 2010 4:34 PM To: bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx Subject: [bksvol-discuss] Re: Very unusual language from Scotland (1680's) or scanner error? Very common country or period speech. Drives a spell check nuts! Grin. Valerie On Jul 17, 2010, at 2:18 PM, Andy B. wrote: I am scanning the book Down to the Bonny Glenn by Melisah Wyley. It takes place in Scotland in the late 1700's. I came across this quote from page 2 (down at the bottom of the page): "If ivver a lass deserved a fine weddin' day, 'tis our Nannie. A kinder, more good lass ye'll no find in all Scotland- nor England besides. And that Gerald's a fine, stouthearted lad. Sure and they dinna deserve such a parcel o' ill luck!" Is this actual language they used back then? The things I'm worried about are the words "ivver", "gerald's" doesn't have a cap on it (and it's posessive), "dinna" and the phrase "parcel o' ill luck!". Any recommendations for word replacements on the ones that are spelled wrong? I'm assuming that "ivver" is being used in place of "ever". -------------------------------------------------------------------------------- No virus found in this incoming message. Checked by AVG - www.avg.com Version: 9.0.839 / Virus Database: 271.1.1/3011 - Release Date: 07/17/10 01:35:00