Wow, never thought of the old English that way, now I'm interested to learn more!
ChelaPS. I've always thought it was all boring, but now that you explained it, I'm definitely interested! ----- Original Message ----- From: "Kim Friedman" <kimfri11@xxxxxxxxxxx>
To: <bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx> Sent: Monday, July 13, 2009 11:29 PM Subject: [bksvol-discuss] Re: OK, gang, got a weird one!
Hi, Bob, Kim here. Speaking for myself, if you change Shakespeare'slanguage, it doesn't sound like Shakespeare. If you can get a text that hasa section that will give you the meaning of unfamiliar words, I think that is extremely helpful. If you've read the old King James Version of the Bible, there is something about the poetry of the words. Here's a little help: thy was an informal pronoun indicating possession, e.g., thy hat orthy coat; thine is also an informal possessive pronoun, e.g., that which is thine is not mine own, but thine own; thou is a pronoun in the subject partof a sentence, e.g., Thou art a witty fellow; thee is an informal pronoun often used after a preposition and is in the object part of a sentence; e.g., what pains thee? Hast thou got a malady affecting thy humours? The pronouns you, ye, your were used in formal situations, if you were of a superior rank to me, you would employ thee, thy, and thou, whereas I would use you, your, etc. This also indicated more than one person. I hope this didn't bore you stiff, Bob. Regards, Kim aka Ellinder. -----Original Message----- From: bksvol-discuss-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:bksvol-discuss-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Bob Sent: Monday, July 13, 2009 11:09 PM To: bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx Subject: [bksvol-discuss] Re: OK, gang, got a weird one! That's a good question Mike. I would opt for literal translation of the book, perhaps some transcriber notes might help.Someone might be using these books for research where accuracy is important.It's kind of like someone scanning Shakespeare and saying "all those thees and thous don't sound like English, so I changed them to your and you." Just my take on it. Bob"You know you're getting old when you stoop to tie your shoelaces and wonderwhat else you could do while you're down there." George Burns. ----- Original Message ----- From: "Mike" <mlsestak@xxxxxxxxxxxxx> To: <bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx> Sent: Monday, July 13, 2009 8:58 PM Subject: [bksvol-discuss] Re: OK, gang, got a weird one!I don't know about Spanish, but I have some books of early American essays where a double s looked like a sort of stretched out double f (and I think there were some other cases where an individual s would have the stretched out f). I was intrigurd so I went to an online forum on typography and asked about these letters. The folks on the forum said, yes, that is how such things were printed in the U.S. at that time. The same was true for German, but there the double s eventually morphed into the letter thatlooks like a Greek beta. At least that's what I was told. The real puzzlehere, since many bookshare readers use speech, should the text look right, or should it sound right. I don't think there is a perfect answer here (though I like the "if it's good enough for a dissertation..."). Misha Rogerbailey81@xxxxxxx wrote:I don't think it was universal. Germanic script, even though using a Roman alphabet, was significantly different. English, even though it wasa Germanic language itself, used a Latinate script as a hangover from theNorman conquest. Also, that s instead of an f was not really an s. Itlooked very similar to an s and I imagine that might have something to dowith it being changed, but if you could see it you would be able to tell it from an s. I did not make a habit of looking at antiquated Englishscripts before I lost my eyesight, so I don't remember about the u and v,but I would suspect that that u was not quite a u either. That could be settled, though, by someone with eyesight just taking a look at it and telling us."If you tremblewith indignation at every injustice then you are a comrade of mine." Che Guevara The Militant: http://www.themilitant.com/txtindex.shtml <http://wwww.themilitant.com>Pathfinder Press: http://www.pathfinderpress.com Granma International: http://granma.cu/ingles/index.html _ table with 2 columns and 6 rows Subj: [bksvol-discuss] Re: OK, gang, got a weird one! Date: 7/13/2009 3:50:29 PM Eastern Daylight Time From: kimfri11@xxxxxxxxxxx Reply-to:bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx To: bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx Sent fromthe Internet (Details) table end Hi, gang, Just a comment from Kim here. During the seventeenth century, the word "wave" would be spelled W-A-u-e. I also noticed that in the eighteenth century, the letter S would be written with a letter F. Apparently what happened with old Spanish affected Early modern English as well. H'mm! I wonderif this orthography was universal throughout western Europe? Regards, Kimaka Ellinder.---------------------------------------------------------------------------- ----From: bksvol-discuss-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:bksvol-discuss-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Donna Goodin Sent: Monday, July 13, 2009 11:09 AM To: bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx Subject: [bksvol-discuss] OK, gang, got a weird one! Hi all,I'm working on The Lady in Blue by Javier Sierra. At the end of the bookis a document written in old Spanish. Some of the "abnormalities" are standard orthographic conventions of the period, things like using the letter uwhere in modern Spanish there would be a V. others are the result of thefont. So, for instance, the letter S looks like an F. This also is typical of period texts. My question: Should I correct/modernize it, or should I leave it? One option would be to correct font issues, but leave the period orthography intact. There is an English translation following the Spanish text. I appreciate any input. Thanks, Donna __________ Information from ESET NOD32 Antivirus, version of virus signature database 4240 (20090713) __________ The message was checked by ESET NOD32 Antivirus. http://www.eset.com __________ Information from ESET NOD32 Antivirus, version of virus signature database 4240 (20090713) __________ The message was checked by ESET NOD32 Antivirus. http://www.eset.com ************** An Excellent Credit Score is 750. See Yours in Just 2 Easy Steps!(http://pr.atwola.com/promoclk/100126575x1222585090x1201462820/aol?redir=htt p://www.freecreditreport.com/pm/default.aspx?sc=668072&hmpgID=62&bcd=JulyExc footerNO62)To unsubscribe from this list send a blank Email to bksvol-discuss-request@xxxxxxxxxxxxx put the word 'unsubscribe' by itself in the subject line. To get a list of available commands, put the word 'help' by itself in the subject line.To unsubscribe from this list send a blank Email to bksvol-discuss-request@xxxxxxxxxxxxxput the word 'unsubscribe' by itself in the subject line. To get a list ofavailable commands, put the word 'help' by itself in the subject line.__________ Information from ESET NOD32 Antivirus, version of virus signaturedatabase 4240 (20090713) __________ The message was checked by ESET NOD32 Antivirus. http://www.eset.com__________ Information from ESET NOD32 Antivirus, version of virus signaturedatabase 4240 (20090713) __________ The message was checked by ESET NOD32 Antivirus. http://www.eset.com To unsubscribe from this list send a blank Email to bksvol-discuss-request@xxxxxxxxxxxxxput the word 'unsubscribe' by itself in the subject line. To get a list of available commands, put the word 'help' by itself in the subject line.
To unsubscribe from this list send a blank Email to bksvol-discuss-request@xxxxxxxxxxxxx put the word 'unsubscribe' by itself in the subject line. To get a list of available commands, put the word 'help' by itself in the subject line.