Chela, I'm glad to see you're still around (and not just because of your kind words); I seem to remember that you proofed the Spanish edition of Island of the Blue Dolphins, and the Spanish pages of a (what is the "Bus" series of educational books? It was a pleasure working with you and getting to know you. --- On Sun, 7/29/12, Chela Robles <cdrobles693@xxxxxxxxx> wrote: > From: Chela Robles <cdrobles693@xxxxxxxxx> > Subject: [bksvol-discuss] Re: New 3 hold maximum in check out queue > To: bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx > Date: Sunday, July 29, 2012, 8:03 AM > I wholeheartedly agree with Ann here > regarding specialty member volunteers and while I haven't > commented on this subject, I've been reading through > multiple threads from various list responding where > necessary and it is necessary for me to respond now. > I may be trilingual: English, Spanish and Portuguese from > Brazil, but I too have to share a gold nugget with you. I > remember I scanned a book, Kind Of Blue: The Making Of The > Miles Davis Masterpiece by Ashley Kahn and Jimmy Cobb. There > were major pagination issues and thank God for sighted > people like Cindy, who helped me a lot with that book. If it > weren't for her, that book no matter how many times I were > to submit it without sighted assistance, it would have been > declined. It is a team effort! Sorry if my English doesn't > sound fully correct, still haven't had any coffee yet and am > getting ready for church, but thought I'd comment here, > since I've been kind of quiet lately and I didn't want to > worry anyone for fear you might think I've disappeared or > something...volunteer-wise, that is. > > -- > "Passion is a great motivator. Music is a life-long learning > experience." > -- > Chela Robles > Facebook/Linked-In/E-mail/AIM/GoogleTalk: cdrobles693@xxxxxxxxx > Windows Live Messenger: cdrobles693@xxxxxxxxxxx > E-Buddy ID: cdrobles693 > Skype: jazzytrumpet > Learning Ally Blog A Lady And Her Trumpet feel free to post > comments by filling out the form on the page at: http://tinyurl.com/84tucwv > I volunteer for Bookshare, to find out more and to volunteer > with us,visit: http://www.bookshare.org/ > Join us in celebrating our 10th Anniversary! > http://tinyurl.com/752cyrs > Need more space, come join dropbox and start with two gigs > of free space as is this is my referral link to you: http://db.tt/XpUTe0E > -- > > On 7/29/2012 7:48 AM, Ann Parsons wrote: > > Hi all, > > > > Well, I did sort of mean expert in the > sense that these volunteers have been volunteering for a > while, and they have specialized skills because they are > sighted and because of the length of their service. > Perhaps expert isn't a good word, hmmm, maybe specialist, or > skilled or advanced or something to indicate that these > particular individuals have a skill set that is different > from the norm. No reason why new volunteers couldn't > attain advanced or specialized status. I would > consider people like Chela specialized because they're > bi-lingual. There are people who take on projects like > text books with side-bars and footnotes and so on whom I'd > consider specialists or advanced. I didn't mean this > status to be a closed group at all. I meant it to be a > status attainable by any volunteer who had the skill set > necessary to qualify. Just being sighted > wouldn't necessarily grant someone advanced status. > they'd have to show competency beforebeing admitted to such > a group. > > > > This is the kind of skill set that should be publicized > to scanners who scan difficult material or material in other > languages. I remember releasing a book so that one of > our Spanish readers could look at it. Half the book > was in English and the other half was in Spanish. It > needed a proofer with specialized skills in order to > make sure that there were no scanos in the Spanish. > Me, I don't speak much Spanish and I don't read it. > So, I needed specialized help. > > > > Ann P. > > > > Original message: > >> Laura, I think the word "expert" was not really the > word that was intended. I think the person really meant > experienced in the kind of proofing book share requires, > which is not quite the same as editing or proofing for a > publishers. I, too, worked previously as a proofreader and > as a copy editor, but for bookshare we can't correct errors > that are not in the print book, and there are "navigational" > aids" and certain other things we have to do mke books > acceptable to the bookshare membership. Forgive the "slip of > the tongue," so to speak. > > > > To unsubscribe from this list send a blank Email to > bksvol-discuss-request@xxxxxxxxxxxxx > put the word 'unsubscribe' by itself in the subject > line. To get a list of available commands, put the > word 'help' by itself in the subject line. > > To unsubscribe from this list send a blank Email to bksvol-discuss-request@xxxxxxxxxxxxx put the word 'unsubscribe' by itself in the subject line. To get a list of available commands, put the word 'help' by itself in the subject line.