[bksvol-discuss] Re: English quotes

  • From: "Ixchel, Jackie" <starsandhearts2@xxxxxxxxx>
  • To: bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 9 May 2012 17:57:02 -0400

Roger, thank you.
Reggie, you made me laugh, I needed it. Maybe now I'll do my work.

On 5/9/12, Regina Alvarado <regina.alvarado6@xxxxxxxxx> wrote:
> It was me! I must have misunderstood the conversation about English quotes.
> I am two-thirds through the book now so I have to make it the same all the
> way through.  However, I thought someone said our quotes were easier to
> read
> in braille so I have changed them on a couple of British books.  However,
> it
> is a pain in the you know where, and I am very happy to know my book will
> not be sent back to me by the admin for not changing them.  Believe me, it
> is very tedious.  I've done it before and the books went through.
> Reggie
>
> -----Original Message-----
> From: bksvol-discuss-bounce@xxxxxxxxxxxxx
> [mailto:bksvol-discuss-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Chanelle Allen
> Sent: Wednesday, May 09, 2012 7:58 AM
> To: bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx
> Subject: [bksvol-discuss] Re: English quotes
>
> I have never changed the quotes when proofreading books from the UK.
> Hopefully, the person to whom you spoke is misguided and confused.
>
> Chanelle
>
> --------------------------------------------------
> From: "Tracy Carcione" <carcione@xxxxxxxxxx>
> Sent: Wednesday, May 09, 2012 6:50 AM
> To: <bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx>
> Subject: [bksvol-discuss] English quotes
>
>> For books published in the UK, the quotation mark system is different
>> from that used in the US.
>> Someone said to me yesterday that they thought that we are supposed to
>> change all those English quotes to the American system.  I sure hope
>> the person I was talking to is just confused.
>> I so totally disagree with that idea.  I see my job as a proofreader
>> or submitter as keeping the book as close as possible to the original.
>> I will move a few words around, if a footnote or sidebar interrupts a
>> sentence, but otherwise, it should stay as is.  I even leave in
>> misspelled words, if I can determine they're misspelled in the
>> original, though it bugs me to do it.
>> Changing all the quotes from one system to another is a change from
>> the way the book was published, which adds nothing to its
>> comprehensibility, and is a massive waste of a volunteer's valuable
>> time.  If someone has decided that's how it should be done, then that
>> decision should be revisited.
>> As you can tell, I feel pretty passionate about this.
>> Tracy
>>
>>
>>
>> To unsubscribe from this list send a blank Email to
>> bksvol-discuss-request@xxxxxxxxxxxxx
>> put the word 'unsubscribe' by itself in the subject line.  To get a
>> list of available commands, put the word 'help' by itself in the subject
> line.
>>
>>
>  To unsubscribe from this list send a blank Email to
> bksvol-discuss-request@xxxxxxxxxxxxx
> put the word 'unsubscribe' by itself in the subject line.  To get a list of
> available commands, put the word 'help' by itself in the subject line.
>
>
> __________ Information from ESET NOD32 Antivirus, version of virus
> signature
> database 7124 (20120509) __________
>
> The message was checked by ESET NOD32 Antivirus.
>
> http://www.eset.com
>
>
>  To unsubscribe from this list send a blank Email to
> bksvol-discuss-request@xxxxxxxxxxxxx
> put the word 'unsubscribe' by itself in the subject line.  To get a list of
> available commands, put the word 'help' by itself in the subject line.
>
>


-- 
Currently Reading: The Lost Hero by Rick Riordan and Hex Hall by Rachel Hawkins
 To unsubscribe from this list send a blank Email to
bksvol-discuss-request@xxxxxxxxxxxxx
put the word 'unsubscribe' by itself in the subject line.  To get a list of 
available commands, put the word 'help' by itself in the subject line.

Other related posts: