I have never changed the quotes when proofreading books from the UK. Hopefully, the person to whom you spoke is misguided and confused.
Chanelle -------------------------------------------------- From: "Tracy Carcione" <carcione@xxxxxxxxxx> Sent: Wednesday, May 09, 2012 6:50 AM To: <bksvol-discuss@xxxxxxxxxxxxx> Subject: [bksvol-discuss] English quotes
For books published in the UK, the quotation mark system is different from that used in the US. Someone said to me yesterday that they thought that we are supposed to change all those English quotes to the American system. I sure hope the person I was talking to is just confused. I so totally disagree with that idea. I see my job as a proofreader or submitter as keeping the book as close as possible to the original. I will move a few words around, if a footnote or sidebar interrupts a sentence, but otherwise, it should stay as is. I even leave in misspelled words, if I can determine they're misspelled in the original, though it bugs me to do it. Changing all the quotes from one system to another is a change from the way the book was published, which adds nothing to its comprehensibility, and is a massive waste of a volunteer's valuable time. If someone has decided that's how it should be done, then that decision should be revisited. As you can tell, I feel pretty passionate about this. Tracy To unsubscribe from this list send a blank Email to bksvol-discuss-request@xxxxxxxxxxxxxput the word 'unsubscribe' by itself in the subject line. To get a list of available commands, put the word 'help' by itself in the subject line.
To unsubscribe from this list send a blank Email to bksvol-discuss-request@xxxxxxxxxxxxx put the word 'unsubscribe' by itself in the subject line. To get a list of available commands, put the word 'help' by itself in the subject line.