atw: buzz word de jour
- From: MHT <runfox@xxxxxxxxxxxxx>
- To: austechwriter@xxxxxxxxxxxxx
- Date: Mon, 14 Mar 2005 18:02:43 -0600
Greetings all,
I have a phone interview coming up with a contract house whose client is
looking for a tech writer for "client documents, technical documents and
reports". I will have no idea who the client is until after the interview,
so I cannot google my way to a company web site and get familiar. As you
can imagine, the description is a tad on the vague side and steeped in
corporate speak. I'm a little surprised that the favorite buzz word de
jour <robust> didn't manage to sneak in the description somewhere <G>.
Anyone care to take a stab at translating the following:
A local consulting firm providing system consulting, design and maintenance
solution services to organizations seeking to outsource their technology
needs is looking to add to their project team. Experience within the
consulting industry and knowledge of voice and data networks, a plus.
(BTW the "outsource" misspell is not my own)
Cheers
Mary
**************************************************
To post a message to austechwriter, send the message to
austechwriter@xxxxxxxxxxxxxx
To subscribe to austechwriter, send a message to
austechwriter-request@xxxxxxxxxxxxx with "subscribe" in the Subject field.
To unsubscribe, send a message to austechwriter-request@xxxxxxxxxxxxx with
"unsubscribe" in the Subject field.
To search the austechwriter archives, go to
www.freelists.org/archives/austechwriter
To contact the list administrator, send a message to
austechwriter-admins@xxxxxxxxxxxxx
**************************************************
- Follow-Ups:
- atw: Re: buzz word de jour
- From: Michael Edward Granat
- References:
- atw: Oops personal one got through
- From: Jill Nicholson
Other related posts:
- » atw: buzz word de jour
- atw: Re: buzz word de jour
- From: Michael Edward Granat
- atw: Oops personal one got through
- From: Jill Nicholson