atw: Re: Help with US English terms - Tacho
- From: robert@xxxxxxxxxxxxx
- To: austechwriter@xxxxxxxxxxxxx
- Date: Wed, 21 Feb 2007 12:29:45 +1100
Well, the "O" is naturally there already from TachOmeter, but it comes in handy
for
AU pronunciation ;)
>
> They just refer to it as a "Tach" pronounced "Tack".
> It's an Aussie thing to add "O" to the end of everything, like Jacko
> and Freo and so on.
>
> On 21/02/07, robert@xxxxxxxxxxxxx <robert@xxxxxxxxxxxxx> wrote:
>
> Thanks for all your input, folks, but there is still one term that
> eludes me:
>
> In AU the engine rev counter is also called a Tachometer or Tacho
> for short. What do you call it in the US? Is it the same?
>
> Thx
> Robert
>
>
> >
> > It is possible that some people use the term "lug nuts" over
> here. I'm > not a mechanic, so I don't know if it is the correct
> technical term or > not. However, if I wanted to describe a car
> wheel according to how > many studs/lugs it had, I'm sure I would
> say it had a "4-stud" or > "5-stud" pattern. > > Rod Stuart wrote:
> > I sincerely apologise for suggesting that there is a Kiwi term >
> "lug nots". It must be a Taranaki colloquialism. > Nevertheless,
> it is pretty close to "wheel lug nuts" as in the > following
> exerpt from the suggested web site: Wheel Lugs > > The large bolts
> that go through the wheel rim and secure it to the > wheel hub are
> known as the wheel lugs. They are pressed into the hub > from the
> inboard side so they cannot pull out when tightened. Thelug > nuts
> thread onto the wheel lugs, clamping the wheel rim between the >
> hub and lug nuts. If the wheel lug nuts are not properly tightened
> > your wheel will come off. Over- tightening, conversely, can
> prevent > you from being able to change a flat tire. > > >On
> 21/02/07, MHT <runfox@xxxxxxxxxxxxx > wrote: > mmmmmmmmm > Well it
> would appear that Kiwis and Texans have some things in > common.
> hi hi MN Mary > > > On 2/20/2007 4:22:44 PM,
> austechwriter@xxxxxxxxxxxxx wrote: > > Down here > > I've always
> used wheel nuts and wheel studs (the threaded part > on the hub).
> > > MHT wrote: Even if you have a "Native Speaker" > give you the
> goods, you may want to Xcheck this "offical" list of > terms, as
> your native speaker might not realize that a term s/he > has used
> since grades school is slang and not what the auto > industry
> deems "offical". > > Here is an "offical" alphabetical > list of
> parts: > > http://auto.indiamart.com/auto-part/autopart-a.html >
> > I've > not > heard the term wheels nuts, BTW, we call them wheel
> lugs (the > bolt) > and lug nuts (the nut on the bolt) here in MN.
> Sometimes > wheel lug nut is > used. > MN Mary > > > > On
> 2/19/2007 10:17:11 > PM, austechwriter@xxxxxxxxxxxxx wrote: > > Hi
> all, > > > > I have > a small job (paid) changing AU English car
> terminology into US > > > English. The > > terms are relatively
> simple, anyone who has > driven a car in the US > would > > know
> them. > > > > If there is > a native US English speaker on the
> list could you please > > > contact me > > directly to discuss >
> -- > /\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\ Dave Reynolds Phone: (64)
> (3) 358 > 1029 > Senior Technical Author Fax: (64) (3) 359 4632
> Tait > Electronics > > > > -- > Rod Stuart > 1/19 Thrall Street >
> Innaloo, WA 6018, Australia > (08) 9204 2957 >
> <rod.stuart@xxxxxxxxx> > (042) 813 5605 > > -- >
> /\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\ > > Dave Reynolds Phone: (64) (3)
> 358 1029 > Senior Technical Author Fax: (64) (3) 359 4632 > Tait
> Electronics LtdEmail: dave.reynolds@xxxxxxxxxx > PO Box 1645
> Christchurch New Zealand > > > > This email, including any
> attachments, is only for the intended > addressee. It is subject
> to copyright, confidential and may be the > subject of legal or
> other privilege, none of which is waived or lost > by reason of
> this transmission. If the receiver is not the intended >
> addressee, please accept our apologies, notify us by return,
> delete > all copies and perform no other act on the email.
> Unfortunately, we > cannot warrant that the email has not been
> altered or corrupted during > transmission. >
>
>
> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
> Academy Translations @ www.academyXL.com
> robert@xxxxxxxxxxxxx
> Tel: +61 3 54232 558
> Fax: +61 3 8625 0041or
> +61 3 54232 677
> AUSTRALIA
> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>
> **************************************************
> To post a message to austechwriter, send the message to
> austechwriter@xxxxxxxxxxxxxx
>
> To subscribe to austechwriter, send a message to
> austechwriter-request@xxxxxxxxxxxxx with "subscribe" in the
> Subject field.
>
> To unsubscribe, send a message to
> austechwriter-request@xxxxxxxxxxxxx with "unsubscribe" in the
> Subject field.
>
> To search the austechwriter archives, go to
> www.freelists.org/archives/austechwriter
>
> To contact the list administrator, send a message to
> austechwriter-admins@xxxxxxxxxxxxx
> **************************************************
>
>
>
> --
> Rod Stuart
> 1/19 Thrall Street
> Innaloo, WA 6018, Australia
> (08) 9204 2957
> <rod.stuart@xxxxxxxxx>
> (042) 813 5605
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Academy Translations @ www.academyXL.com
robert@xxxxxxxxxxxxx
Tel: +61 3 54232 558
Fax: +61 3 8625 0041 or
+61 3 54232 677
AUSTRALIA
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
**************************************************
To post a message to austechwriter, send the message to
austechwriter@xxxxxxxxxxxxxx
To subscribe to austechwriter, send a message to
austechwriter-request@xxxxxxxxxxxxx with "subscribe" in the Subject field.
To unsubscribe, send a message to austechwriter-request@xxxxxxxxxxxxx with
"unsubscribe" in the Subject field.
To search the austechwriter archives, go to
www.freelists.org/archives/austechwriter
To contact the list administrator, send a message to
austechwriter-admins@xxxxxxxxxxxxx
**************************************************
- References:
- atw: Re: Help with US English terms - Tacho
- From: robert
- atw: Re: Help with US English terms - Tacho
- From: Rod Stuart
Other related posts:
- » atw: Re: Help with US English terms - Tacho
- » atw: Re: Help with US English terms - Tacho
- » atw: Re: Help with US English terms - Tacho
- » atw: Re: Help with US English terms - Tacho
- » atw: Re: Help with US English terms - Tacho
- » atw: Re: Help with US English terms - Tacho
- » atw: Re: Help with US English terms - Tacho
- atw: Re: Help with US English terms - Tacho
- From: robert
- atw: Re: Help with US English terms - Tacho
- From: Rod Stuart