atw: Re: Help with US English terms - Tacho
- From: "Rod Stuart" <rod.stuart@xxxxxxxxx>
- To: austechwriter@xxxxxxxxxxxxx
- Date: Wed, 21 Feb 2007 10:20:31 +0900
They just refer to it as a "Tach" pronounced "Tack".
It's an Aussie thing to add "O" to the end of everything, like Jacko and
Freo and so on.
On 21/02/07, robert@xxxxxxxxxxxxx <robert@xxxxxxxxxxxxx> wrote:
Thanks for all your input, folks, but there is still one term that eludes
me:
In AU the engine rev counter is also called a Tachometer or Tacho for
short. What
do you call it in the US? Is it the same?
Thx
Robert
>
> It is possible that some people use the term "lug nuts" over here. I'm
> not a mechanic, so I don't know if it is the correct technical term or
> not. However, if I wanted to describe a car wheel according to how
> many studs/lugs it had, I'm sure I would say it had a "4-stud" or
> "5-stud" pattern.
>
> Rod Stuart wrote:
> I sincerely apologise for suggesting that there is a Kiwi term
> "lug nots". It must be a Taranaki colloquialism.
> Nevertheless, it is pretty close to "wheel lug nuts" as in the
> following exerpt from the suggested web site: Wheel Lugs
>
> The large bolts that go through the wheel rim and secure it to the
> wheel hub are known as the wheel lugs. They are pressed into the hub
> from the inboard side so they cannot pull out when tightened. The lug
> nuts thread onto the wheel lugs, clamping the wheel rim between the
> hub and lug nuts. If the wheel lug nuts are not properly tightened
> your wheel will come off. Over- tightening, conversely, can prevent
> you from being able to change a flat tire.
>
>
> On 21/02/07, MHT <runfox@xxxxxxxxxxxxx> wrote:
> mmmmmmmmm
> Well it would appear that Kiwis and Texans have some things in
> common. hi hi MN Mary
>
>
> On 2/20/2007 4:22:44 PM, austechwriter@xxxxxxxxxxxxx wrote:
> > Down here
> > I've always used wheel nuts and wheel studs (the threaded part
> on the hub). > > MHT wrote: Even if you have a "Native Speaker"
> give you the goods, you may want to Xcheck this "offical" list of
> terms, as your native speaker might not realize that a term s/he
> has used since grades school is slang and not what the auto
> industry deems "offical". > > Here is an "offical" alphabetical
> list of parts: >
> http://auto.indiamart.com/auto-part/autopart-a.html > > I've > not
> heard the term wheels nuts, BTW, we call them wheel lugs (the
> bolt) > and lug nuts (the nut on the bolt) here in MN. Sometimes
> wheel lug nut is > used. > MN Mary > > > > On 2/19/2007 10:17:11
> PM, austechwriter@xxxxxxxxxxxxx wrote: > > Hi all, > > > > I have
> a small job (paid) changing AU English car terminology into US > >
> English. The > > terms are relatively simple, anyone who has
> driven a car in the US > would > > know them. > > > > If there is
> a native US English speaker on the list could you please > >
> contact me > > directly to discuss > --
> /\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\ Dave Reynolds Phone: (64) (3) 358
> 1029 > Senior Technical Author Fax: (64) (3) 359 4632 Tait
> Electronics
>
>
>
> --
> Rod Stuart
> 1/19 Thrall Street
> Innaloo, WA 6018, Australia
> (08) 9204 2957
> <rod.stuart@xxxxxxxxx>
> (042) 813 5605
>
> --
> /\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\
>
> Dave Reynolds Phone: (64) (3) 358 1029
> Senior Technical Author Fax: (64) (3) 359 4632
> Tait Electronics Ltd Email: dave.reynolds@xxxxxxxxxx
> PO Box 1645 Christchurch New Zealand
>
>
>
> This email, including any attachments, is only for the intended
> addressee. It is subject to copyright, confidential and may be the
> subject of legal or other privilege, none of which is waived or lost
> by reason of this transmission. If the receiver is not the intended
> addressee, please accept our apologies, notify us by return, delete
> all copies and perform no other act on the email. Unfortunately, we
> cannot warrant that the email has not been altered or corrupted during
> transmission.
>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Academy Translations @ www.academyXL.com
robert@xxxxxxxxxxxxx
Tel: +61 3 54232 558
Fax: +61 3 8625 0041 or
+61 3 54232 677
AUSTRALIA
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
**************************************************
To post a message to austechwriter, send the message to
austechwriter@xxxxxxxxxxxxxx
To subscribe to austechwriter, send a message to
austechwriter-request@xxxxxxxxxxxxx with "subscribe" in the Subject field.
To unsubscribe, send a message to austechwriter-request@xxxxxxxxxxxxx with
"unsubscribe" in the Subject field.
To search the austechwriter archives, go to
www.freelists.org/archives/austechwriter
To contact the list administrator, send a message to
austechwriter-admins@xxxxxxxxxxxxx
**************************************************
--
Rod Stuart
1/19 Thrall Street
Innaloo, WA 6018, Australia
(08) 9204 2957
<rod.stuart@xxxxxxxxx>
(042) 813 5605
- Follow-Ups:
- atw: Re: Help with US English terms - Tacho
- From: robert
- References:
- atw: Re: Help with US English terms - urgent
- From: Rod Stuart
- atw: Re: Help with US English terms - urgent
- From: Dave Reynolds
- atw: Re: Help with US English terms - Tacho
- From: robert
Other related posts:
- » atw: Re: Help with US English terms - Tacho
- » atw: Re: Help with US English terms - Tacho
- » atw: Re: Help with US English terms - Tacho
- » atw: Re: Help with US English terms - Tacho
- » atw: Re: Help with US English terms - Tacho
- » atw: Re: Help with US English terms - Tacho
- » atw: Re: Help with US English terms - Tacho
Thanks for all your input, folks, but there is still one term that eludes me: In AU the engine rev counter is also called a Tachometer or Tacho for short. What do you call it in the US? Is it the same? Thx Robert > > It is possible that some people use the term "lug nuts" over here. I'm > not a mechanic, so I don't know if it is the correct technical term or > not. However, if I wanted to describe a car wheel according to how > many studs/lugs it had, I'm sure I would say it had a "4-stud" or > "5-stud" pattern. > > Rod Stuart wrote: > I sincerely apologise for suggesting that there is a Kiwi term > "lug nots". It must be a Taranaki colloquialism. > Nevertheless, it is pretty close to "wheel lug nuts" as in the > following exerpt from the suggested web site: Wheel Lugs > > The large bolts that go through the wheel rim and secure it to the > wheel hub are known as the wheel lugs. They are pressed into the hub > from the inboard side so they cannot pull out when tightened. The lug > nuts thread onto the wheel lugs, clamping the wheel rim between the > hub and lug nuts. If the wheel lug nuts are not properly tightened > your wheel will come off. Over- tightening, conversely, can prevent > you from being able to change a flat tire. > > > On 21/02/07, MHT <runfox@xxxxxxxxxxxxx> wrote: > mmmmmmmmm > Well it would appear that Kiwis and Texans have some things in > common. hi hi MN Mary > > > On 2/20/2007 4:22:44 PM, austechwriter@xxxxxxxxxxxxx wrote: > > Down here > > I've always used wheel nuts and wheel studs (the threaded part > on the hub). > > MHT wrote: Even if you have a "Native Speaker" > give you the goods, you may want to Xcheck this "offical" list of > terms, as your native speaker might not realize that a term s/he > has used since grades school is slang and not what the auto > industry deems "offical". > > Here is an "offical" alphabetical > list of parts: > > http://auto.indiamart.com/auto-part/autopart-a.html > > I've > not > heard the term wheels nuts, BTW, we call them wheel lugs (the > bolt) > and lug nuts (the nut on the bolt) here in MN. Sometimes > wheel lug nut is > used. > MN Mary > > > > On 2/19/2007 10:17:11 > PM, austechwriter@xxxxxxxxxxxxx wrote: > > Hi all, > > > > I have > a small job (paid) changing AU English car terminology into US > > > English. The > > terms are relatively simple, anyone who has > driven a car in the US > would > > know them. > > > > If there is > a native US English speaker on the list could you please > > > contact me > > directly to discuss > -- > /\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\ Dave Reynolds Phone: (64) (3) 358 > 1029 > Senior Technical Author Fax: (64) (3) 359 4632 Tait > Electronics > > > > -- > Rod Stuart > 1/19 Thrall Street > Innaloo, WA 6018, Australia > (08) 9204 2957 > <rod.stuart@xxxxxxxxx> > (042) 813 5605 > > -- > /\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\ > > Dave Reynolds Phone: (64) (3) 358 1029 > Senior Technical Author Fax: (64) (3) 359 4632 > Tait Electronics Ltd Email: dave.reynolds@xxxxxxxxxx > PO Box 1645 Christchurch New Zealand > > > > This email, including any attachments, is only for the intended > addressee. It is subject to copyright, confidential and may be the > subject of legal or other privilege, none of which is waived or lost > by reason of this transmission. If the receiver is not the intended > addressee, please accept our apologies, notify us by return, delete > all copies and perform no other act on the email. Unfortunately, we > cannot warrant that the email has not been altered or corrupted during > transmission. > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Academy Translations @ www.academyXL.com robert@xxxxxxxxxxxxx Tel: +61 3 54232 558 Fax: +61 3 8625 0041 or +61 3 54232 677 AUSTRALIA ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ************************************************** To post a message to austechwriter, send the message to austechwriter@xxxxxxxxxxxxxx To subscribe to austechwriter, send a message to austechwriter-request@xxxxxxxxxxxxx with "subscribe" in the Subject field. To unsubscribe, send a message to austechwriter-request@xxxxxxxxxxxxx with "unsubscribe" in the Subject field. To search the austechwriter archives, go to www.freelists.org/archives/austechwriter To contact the list administrator, send a message to austechwriter-admins@xxxxxxxxxxxxx **************************************************
- atw: Re: Help with US English terms - Tacho
- From: robert
- atw: Re: Help with US English terms - urgent
- From: Rod Stuart
- atw: Re: Help with US English terms - urgent
- From: Dave Reynolds
- atw: Re: Help with US English terms - Tacho
- From: robert