> -----
> zx-badalucco è un termine mezzo dialetto mezzo italiano
> che non mi piace molto. Preferisco uno zx-bada-lhooq, che letto in
> italenglifrench diventa zeta-x-bada-lòc che mi sembra molto più vicino
> alla mente malata del Poppi
> -----
zx badalook fa ancora piu' inglisc
> ...ed ecco quindi il nome. Lo so, fa schifo. :-)
io avrei messo: Italanski clonu (come dicono i ragazzi della Repubblica Ceca)
> Il processore a 21MHz è ancora uno Zilog?
e' lo stesso dello Sprinter