
|
[openbeos]
||
[Date Prev]
[09-2007 Date Index]
[Date Next]
||
[Thread Prev]
[09-2007 Thread Index]
[Thread Next]
[openbeos] Re: Haiku artwork page
- From: "Jorge G. Mare (a.k.a. Koki)" <koki@xxxxxxxxxxx>
- To: openbeos@xxxxxxxxxxxxx
- Date: Thu, 06 Sep 2007 08:59:43 -0700
Ivan Vodopiviz wrote:
Sorry for double posting, but I'm having some problems with the Haiku
poster:
1) The .ai download link seems to be dead.
Fixed.
2) Inkscape doesn't seem to support EPS.
3) OOo Draw doesn't seem to support EPS files generated with Illustrator
11 (after converting the file, just draws a rectangle with some info
about the file like title, creation date and Illustrator version. Not
really useful :S
I'll try tomorrow with Xara Xtreme on Linux. Sorry Koki, but I can't
afford Illustrator (it's not like it can be of much use for a programmer
like me anyway).
It probably won't work.
I started with Inkscape, but it proved to be the wrong tool for the job:
export to bitmap did not work for big high resolutions (known bug),
there were some text rendering problems, problems with shadows, and the
occasional crashes. I love open source software, but I want to focus on
producing, not troubleshooting and/or reporting bugs. So I decided to
move to Illustrator. :)
From Illustrator, I can save to SVG; but when opening the SVG in
Inkscape, you get a document that is far from the original: font names
are not converted, the character kerning is wrong and visually
incorrect, the screenshot is gone, etc..
There is also a chance that you don't have the fonts that I used in the
flyer and/or poster. Plus tweaks here and there will also be needed, as
translations usually result in text of different length (sometimes
shorter, sometimes longer).
All in all, it may just be easier and better if you sent me the Spanish
text and I plugged it into the artwork to create Spanish versions of the
flyer/poster for you.
Cheers,
Koki
On 9/6/07, *Ivan Vodopiviz* <merkoth@xxxxxxxxx
<mailto:merkoth@xxxxxxxxx>> wrote:
Hi all,
I plan to translate the wallpaper/flyers/everything regarding the
artwork to spanish as soon as I have some spare time. But I have a
question:
Taking the wallpaper as an example, should I translate the
"Operating System" string when its located right after the Haiku
logo? In spanish, I should translate it to Sistema Operativo, so it
would be "Haiku SO", and could lead to confusion with the website
URL (Haiku SO <--> haiku-os.org <http://haiku-os.org>). Should I
keep it in english?
And nice work Koki :)
Cheers,
On 8/30/07, *Jorge G. Mare (a.k.a . Koki)* <koki@xxxxxxxxxxx
<mailto:koki@xxxxxxxxxxx>> wrote:
Howdy,
With the purpose of helping the community give exposure and promote
Haiku at community events, open source conferences, trade shows,
user
group meetings and other similar events (and just for the fun of it
too), I have setup the following page to make available for download
Haiku-related promotional material:
http://myhaiku.org/haiku-related-artwork
At the moment, the page contains the Haiku flyer that was put
together
for FalterCon and the Haiku poster recently circulated in this
mailing
list. More will be gradually added as it becomes available.
All the artwork in this page is released under a Creative Commons
Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 license, so feel free
to share
and remix provided that you follow the conditions of the CC license:
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/
<http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/>
Also, if you create derivatives, I would appreciate if you let
me know,
so that I can link to your work (or I can post it on my blog;
your choice).
Translations are also welcome and encouraged. All the graphics are
available in SVG format, so they can be easily edited any vector
graphics editor. Alternatively, I could do the editing for you,
provided
that you send me all the translated text.
BTW, the Haiku poster will be available on the Haiku Store at
CafePress,
hopefully some time next week.
Cheers,
Koki
--
BlueSteel | | Merkoth
--
BlueSteel | | Merkoth
|

|